「How Are You?」「I am fine, thank you. And you?」好啦!!其實這樣講很low,不過在台灣不管幾歲學英文,幾乎都是從這二句開始的,看到韓國也是這樣教,心裡就覺得寬慰多了XD其實上面這段對話,在電影《花漾奶奶秀英文》(英文片名:I can Speak)中,出現過很多次,初看中文片名和預告,很容易會以為這是一部類似「救救菜英文」(2012年,印度電影)之類的喜劇,或是講述老人家活到老學到老的勵志故事,把特,完~全~不~是~好嗎!!
導演試著從最平凡的角度,帶出最沉重的議題,在一段笑中有淚的故事中,說出韓國慰安婦心中的傷痛,也讓我們看見日、韓二國之間,對「慰安婦」這個問題,為何至今仍無法取得和解,即使國際上已做出了仲裁,要求日本政府承認在第二次世界大戰期間,曾犯下「強徵慰安婦」的罪行,並對受害者及其國家進行正式的道歉,但日方仍不願意面對歷史,真誠的道歉啊!!
故事原形來自2007年1月31日,韓國慰安婦受害者李容洙婆婆,和已故的金君子婆婆,以及荷蘭籍慰安婦受害人Jan Ruff O’Herne,一起出席美國眾議院就「慰安婦事件(HR-121)」決議案聽證會,並在會上發表談話。想讓全世界知道,過去發生在自己身上的不幸和痛苦,她要勇敢說出真相。
導演金炫錫與女主角羅文姬,也因為這部電影,奪得韓國青龍電影獎的最佳導演及最佳女主角獎項,男主角就是電視劇《信號》中的李帝勳,他飾演一板一眼、謹守原則的公務員民在,在影片中,和可怕又愛管事的玉芬奶奶,有一段不打不相識的過程,電影一直到中段,才揭露奶奶「不想提起」的那些事,原來就是她曾在二戰時期被日軍抓走,被迫成為慰安婦的這段過去。